Vivimos en un mundo diverso con cientos de países y miles de dialectos. Es evidente que no todo el mundo domina una lengua extranjera. Las grandes organizaciones empresariales que operan a nivel mundial a menudo se encuentran con la necesidad de entender, interpretar y analizar una lengua extranjera para tomar decisiones empresariales mejores y más informadas. De ahí surge la necesidad de contar con una persona especializada, que tenga la capacidad de conversar, leer y escribir en varias lenguas extranjeras. Un intérprete es una profesión muy reconocida y solicitada, que a menudo ofrece grandes sueldos y lucrativos incentivos.
Índice
Las 21 mejores preguntas para estudiar
1) ¿Qué idiomas conoces?
Esta pregunta permitiría al entrevistador saber qué idiomas eres capaz de hablar, entender y escribir. Asegúrate de que tienes al menos un conocimiento práctico del idioma requerido que se menciona en la descripción del puesto.
Ejemplo de respuesta
Señor, domino el inglés, que es mi lengua materna. Además, tengo conocimientos de francés con un nivel experto tanto en la escritura como en la expresión oral. Además, tengo la capacidad de hablar chino mandarín con una fluidez del 60% al 70%.
2) ¿Cómo mantienes la integridad del documento interpretado?
Esta pregunta pone a prueba tus conocimientos sobre las distintas cuestiones que se plantean en el trabajo práctico.
Ejemplo de respuesta
Mantener la eficacia e integridad de un documento interpretado es de gran importancia. Un documento mal traducido puede transmitir un mensaje erróneo y anular todo el propósito de contar con los servicios de un traductor en primer lugar. Para ello, en un primer momento, siempre compruebo la gramática del documento traducido, para asegurarme de que las frases son correctas y tienen sentido. Además, siempre cotejo la esencia del resultado con el documento original leyéndolo varias veces.
3) ¿Cuál es la diferencia entre traductor e intérprete?
Esta pregunta pone a prueba tu conciencia, comprensión y conocimiento de tu propia profesión.
Ejemplo de respuesta
La función principal de un traductor es convertir los documentos escritos en lenguas extranjeras al idioma utilizado en el país. Por otro lado, un intérprete se encarga tanto de traducir los documentos como de interpretar y descodificar los mensajes orales extranjeros a la lengua nacional o a cualquier otra lengua que le indique su jefe. Creo que, a veces, los intérpretes tienen que trabajar en tiempo real, lo que hace que su trabajo y su función sean aún más desafiantes y exigentes.
4) ¿Por qué deberíamos contratarte?
Esta es una pregunta habitual en las entrevistas que requiere que compartas con tu entrevistador algunas de tus habilidades únicas y especiales.
Ejemplo de respuesta
Como he ejercido una profesión similar durante los últimos 3 años, he trabajado con varias organizaciones de prestigio, incluyendo unas breves prácticas de 3 meses en el Ejército y los Servicios de Inteligencia de los Estados Unidos. Soy una persona muy trabajadora que domina su oficio principal. Si me seleccionan, puedo demostrar que soy un activo para la organización y puedo contribuir con toda mi pasión, trabajo y celo.
5) ¿Cuál es la eficacia de las traducciones asistidas por ordenador?
Esta pregunta pone a prueba tu nivel de conocimiento de todas las herramientas y tecnologías modernas que afectan e influyen en tu profesión.
Ejemplo de respuesta
Con la llegada de la tecnología, cada vez más intérpretes recurren a las interpretaciones asistidas por ordenador, como Google Translate. Es bueno avanzar al ritmo de los tiempos y adoptar nuevas y modernas formas de ejecutar una tarea o trabajo. Pero, aun así, las tecnologías adolecen de fallos técnicos y están limitadas al número de palabras que les introducen sus desarrolladores. Se ha observado que a veces algunas interpretaciones son bastante absurdas, sin sentido e ineficaces, incapaces de ser utilizadas de ninguna manera. De ahí que la tecnología deba utilizarse con precaución y cuidado.
6) ¿Cuál es tu idioma favorito?
Esta pregunta pone a prueba tu mentalidad y tu pasión por las lenguas.
Ejemplo de respuesta
Mi lengua materna, el inglés, es mi idioma favorito, ya que no sólo es el idioma global, sino que lo habla un gran número de personas en todo el mundo. Además, también me gusta leer y escribir en francés, ya que creo que es una lengua muy científica y tiene unas reglas gramaticales definidas.
7) ¿Cuál es tu opinión sobre los trabajos de repetición?
Esta pregunta pone a prueba tu mentalidad y enfoque hacia los trabajos que son repetitivos por naturaleza.
Ejemplo de respuesta
No soy una persona diplomática, más bien honesta y verdadera. Aquí daría una respuesta bastante directa. No hay duda de que los trabajos repetitivos son aburridos y pueden llevarte a la monotonía. Un horario diario podría aplastarte con la carga de realizarlos. Pero también existe la otra cara de la moneda. Cuando realizas diariamente tareas similares, tiendes a ser eficiente en ellas y a convertirte en un maestro de las mismas. La monotonía puede evitarse si se mantiene un alto nivel de concentración y enfoque. Una vez que alcances la perfección, esas tareas te parecerán entretenidas en lugar de aburridas.
8) ¿Qué importancia tiene trabajar en equipo?
Esta pregunta pone a prueba tu enfoque y puntos de vista sobre el trabajo en equipo.
Ejemplo de respuesta
Creo que trabajar en equipo es muy importante para lograr la eficacia y la finalización de las tareas en un plazo determinado. Cuando los empleados se agrupan en equipo y se les encomienda la realización de operaciones similares, eso aumenta la eficacia y mejora el rendimiento individual de todos los miembros del equipo. Los equipos permiten a una organización disfrutar de las ricas ventajas de las sinergias que les permiten completar las tareas de forma rentable.
9) ¿Cómo manejas las críticas?
Esta es una pregunta habitual en las entrevistas, que evalúa tu capacidad para manejar los comentarios negativos y las críticas.
Ejemplo de respuesta
Siempre me tomo las críticas, la desaprobación y las condenas de forma positiva. Creo que son las únicas cosas con las que un individuo puede mejorar sus errores y llegar a ser superior. Las críticas son una especie de llamada de atención para un individuo que le motiva a mejorar su rendimiento individual y a trabajar con mayor concentración y enfoque.
10) ¿Qué idioma adicional te gustaría aprender?
Esta pregunta pone a prueba tu personalidad y tu amor por los idiomas.
Ejemplo de respuesta
Siendo un empleado comprometido y leal a la organización, me encantaría aprender nuevos idiomas según los requisitos de mi empleador. Siempre estoy abierto a nuevos aprendizajes y prohíbo estrictamente el oscurantismo. Además, si me dan la libertad de elegir una, me encantaría estudiar la lengua persa, ya que creo que me permitiría conocer la mentalidad de algunos grandes reyes y emperadores.
11) ¿Cuál es tu grado de eficacia en la interpretación en tiempo real?
La interpretación en tiempo real se refiere a un método de interpretación en el que tienes que interpretar una conversación telefónica oral en lengua extranjera a la lengua nacional al mismo tiempo. Esto es realmente difícil, y requiere una importante exposición y dominio de la propia lengua.
Ejemplo de respuesta
Creo que las interpretaciones en tiempo real son las más duras si tenemos en cuenta las distintas funciones de un intérprete. Esto requiere un excelente dominio de la lengua extranjera, así como la capacidad de redactar frases significativas que mantengan intacta la esencia del mensaje. Tengo un gran dominio de los idiomas francés y español y puedo realizar interpretaciones en tiempo real de estos idiomas con gran eficacia.
12) ¿Qué importancia tiene la comprensión de los acentos/dialectos al interpretar?
Esta pregunta pone a prueba tus conocimientos sobre los distintos procedimientos prácticos de trabajo.
Ejemplo de respuesta
Hay muchos países en el mundo. La forma en que se habla el inglés en EE.UU. es diferente de la forma en que se habla en la India o incluso en el Reino Unido. Este hecho me sorprende y al mismo tiempo plantea nuevos retos y obstáculos para una interpretación eficaz. Es de suma importancia tener un sentido completo del acento general, incluida la jerga, para realizar una interpretación precisa y eficaz. De lo contrario, lo más probable es que confundas entre términos similares y el resultado se vea empañado por esta carencia.
13) ¿Puedes trabajar con plazos estrictos?
Las organizaciones que contratan intérpretes les exigen que trabajen con plazos estrictos. Para cumplirlos, es posible que se te pida que trabajes durante muchas horas al día manteniendo una alta concentración y enfoque.
Ejemplo de respuesta
Sí, señor, absolutamente. Tengo la capacidad y las aptitudes necesarias para trabajar con plazos estrictos y ofrecer interpretaciones de calidad superior en un plazo determinado, porque domino mi lengua extranjera y puedo trabajar muy rápido con altos niveles de concentración y compostura.
14) Cuéntame alguna vez que hayas estado en desacuerdo con tu superior
Se trata de una pregunta habitual en las entrevistas, que busca respuestas prácticas en relación con diversos problemas a los que se enfrenta un empleado mientras está en activo.
Ejemplo de respuesta
Todos somos diferentes y tenemos distintos puntos de vista. Es absolutamente normal tener un desacuerdo o discordia sobre un asunto concreto mientras se trabaja juntos. Tuve una situación similar mientras trabajaba en ABC Sales Corporation, en la que me pidieron que hiciera una interpretación de un mensaje codificado en francés utilizando la gramática francesa básica. Le dije a mi superior que los mensajes codificados deben descodificarse primero y luego sólo nosotros podemos traducirlos. Pero me ignoró y me obligó a hacer la tarea a su gusto. El resultado final fue un fracaso.
15) ¿Qué te motiva a trabajar?
Esta pregunta evalúa tu fuerza motriz o motivación que te permite trabajar y aportar a una organización tus habilidades y esfuerzos.
Ejemplo de respuesta
Al ser una familia de 6 miembros, soy el único que gana dinero en mi familia. Mi principal razón para trabajar, para ser sincero, es mi apetito o hambre de ganar dinero para poder alimentar a mi familia, así como a mis padres y hermanos menores, de forma eficiente. Pero esto no me convierte de ninguna manera en un mercenario, y mi deseo de ser mejor en mi propio campo también me motiva a trabajar y a ofrecer un rendimiento superior.
16) ¿Eres demasiado detallista?
Esta pregunta pone a prueba la forma en que inicias una tarea desde el principio.
Ejemplo de respuesta
No, señor. Pero sí soy meticuloso y es mi estilo y preferencia prestar la debida atención incluso a los asuntos más pequeños y triviales de una manera eficiente en el tiempo. Creo que obtener toda la información necesaria antes de iniciar una tarea es primordial, pero nunca pierdo el tiempo en hacerlo. Sólo recojo la información relevante y significativa y empiezo a hacer interpretaciones.
17) ¿Por qué nos has elegido?
Esta pregunta pone a prueba tu compromiso y seriedad hacia la organización en la que querías trabajar.
Ejemplo de respuesta
Siendo una corporación multinacional con operaciones repartidas por toda Europa y América, sería un sueño hecho realidad trabajar para una organización como la vuestra. Sois pioneros en vuestro campo y siempre obtenéis unos resultados tremendos, que marcan vuestro éxito y logros como organización en su conjunto. Creo que mis habilidades se perfeccionarían de forma adorable mientras trabajara aquí, lo que me ayudaría a avanzar en mi carrera.
18) ¿Incluirías palabras de tu parte en un documento interpretado?
Esta es una pregunta importante. Las respuestas generadas permitirán al entrevistador evaluar cuánta influencia personal es aceptable para ti mientras interpretas un documento.
Ejemplo de respuesta
Las típicas normas de interpretación de los libros de texto siempre condenarán y prohibirán estrictamente cualquier influencia personal o adición de palabras por parte de un intérprete. Pero, cuando uno trabaja en un entorno práctico y profesional, por muy competente que sea, es necesario añadir algunas palabras para construir una frase significativa y no ambigua. Sin embargo, esto debe hacerse siempre que sea necesario y no debe hacerse arbitrariamente en todas partes.
19) ¿Qué libro has leído más recientemente?
Esta pregunta evalúa tu personalidad, tus intereses personales y tus opiniones. Intenta responder con inteligencia y no elijas libros relacionados con el amor o el romance.
Ejemplo de respuesta
Señor, soy un lector empedernido de libros y recientemente he leído un libro escrito en lengua francesa por un destacado autor francés sobre formas de aumentar la confianza en uno mismo. Es (____ menciona el nombre de su libro____). Me gustan mucho las formas y métodos para aumentar la confianza que se mencionan en el libro. Creo que son muy atractivos y han ayudado mucho a mi causa.
20) ¿Cuál es tu mayor fortaleza?
Esta es una pregunta habitual en las entrevistas que requiere que compartas tu punto fuerte con tu entrevistador. Se aconseja responder a esta pregunta tras un cuidadoso autoanálisis y escrutinio. Para ello, escribe al menos dos puntos fuertes en un papel y prepara sus respuestas.
Ejemplo de respuesta
En mi humilde opinión, mi capacidad de iniciativa y de voluntariado es mi mayor punto fuerte. Siempre me encontrarás improvisando mis áreas de operaciones y mejorando la calidad de mi trabajo tomando una iniciativa propia. Además, siempre que hay un problema con algún empleado, tomo la iniciativa para reconfortarlo y aconsejarlo en consecuencia para que su rendimiento individual no se vea afectado y la organización pueda alcanzar los objetivos.
21) ¿Tienes alguna pregunta para nosotros?
Esta es la última pregunta que te encontrarás en una sesión de entrevista realizada para cubrir cualquier vacante. Esta pregunta requiere que hagas algunas preguntas a tu entrevistador que estén relacionadas con tu perfil laboral, las funciones a realizar y la organización a la que te has presentado. Omitir esta pregunta no es prudente y podrías reducir drásticamente tus posibilidades de selección.
Ejemplos de preguntas
- ¿Cuáles son los distintos beneficios que otorga una organización a sus empleados que hacen horas extras?
- ¿Cuáles son los horarios de este trabajo?
- ¿Está dispuesta a extender las pólizas de seguro a la familia de los empleados?
- ¿Proporciona la organización aperitivos y bebidas gratis en el lugar de trabajo?
- ¿Cuáles son las políticas de la organización en relación con los permisos de maternidad/paternidad?
Conclusión
La función de intérprete requiere que tengas un profundo conocimiento de al menos una lengua extranjera. El horario de trabajo suele ser agitado y es posible que tengas que trabajar durante largas jornadas. Sin embargo, la remuneración es bastante brillante y disfrutarás de beneficios lucrativos. Además, las entrevistas no son un juego de niños y requieren una seria preparación. Si te gustan nuestros artículos, no olvides compartirlos con tus familiares y amigos. Además, haznos saber a través de la sección de comentarios de abajo, cuánto te gustan nuestros artículos.